aNaMaRiA ~ artblog

Tuesday, November 30, 2010

Solo soy un estudiante?

©2010. Arropado2, Amy valiente, Arropado1.
Drawings made while imagining the identities behind the uniformed students of a school.
Dibujos realizados mientras me imaginaba las identidades que se esconden detrás de los uniformes de los estudiantes.

Silla morada

©2010. Silla morada.
She has been sitting for so long, she's now become part of her chair.
Ha estado sentada por tanto tiempo que ahora se ha vuelto parte de su silla.

Saturday, November 27, 2010

India playing the piano

©2010. India 3
Drawing made while listening to India play the piano. I noticed that often, when listening to music, if I don't have a specific topic in mind, all I draw are geometrical shapes, dots and lines. So I decided to make her dress the container of her music.
Dibujo realizado mientras escuchaba a India tocando. Me he dado cuenta que algunas veces, cuando escucho música sin un tema específico en mi mente, tiendo a dibujar formas geométricas, puntos y líneas. En esta oportunidad decidí convertir el vestido de India en un contenedor de su música.

Friday, November 19, 2010

Niña inquieta... she couldn't sit still

©2010. Crespita.
Drawing of a little girl. I enjoyed making the skin-like dress. I could imagine it breathing in and out!
Dibujo de una niña
. Disfruté hacer el vestido con mini-venas en las mangas. Podía imaginármelo respirando pausadamente!

Am I holy?

©2010. Am I holy?
Sacred: Connected with God (or the gods) or dedicated to a religious purpose and so deserving veneration.
Sketch done while attending a religious ceremony celebrated at the same time as a high school graduation. The limits of power and superiority between students and teachers were strictly demarcated. It made me think of the difference between fear and respect, and of how often can there be an explicit and authentic form of love when your own freedom and self-expression is so elegantly controlled.

Sagrado: Relativo a la divinidad o a su culto. Que inspira mucho respeto.

Boceto realizado mientras asistía una ceremonia religiosa y una de graduación celebradas en conjunto. Los límites de superioridad y de poder entre profesores y estudiantes estaban estrictamente demarcados. Me hizo pensar en la diferencia entre el miedo y el respeto, y en qué tan seguido puede existir una forma explícita y auténtica de amor cuando la propia libertad y expresión personal están tan elegantemente controladas.

Tuesday, November 16, 2010

Eva Luna


©2010. Libro sangrando.
I was reading Isabel Allende's "Eva Luna", which was a wonderful way of tasting the Spanish Language in my mouth again!... Talking about keeping the culture alive!

Leyendo EVA LUNA de Isabel Allende:

"(...) Mi padre, un indio de ojos amarillos, provenía de un lugar donde se juntan cien ríos, olía a bosque y nunca miraba al cielo de frente, porque se había criado bajo la cúpula de los árboles y la luz le parecía indecente." (p.9)

"-¿Quiénes son tus padres?
-No sé.
-¿Cuándo naciste?
-El año del cometa.
Ya entonces Consuelo suplía con giros poéticos lo que le faltaba en información." (p.13)


"-Así está bien, pajarito- me animaba Elvira. -Hay que dar bastante guerra. Con los perros rabiosos nadie se atreve, en cambio a los mansos los patean. Hay que pelear siempre.- Fué el mejor consejo que he recibido en mi vida. Elvira asaba limones en las brasas, los cortaba en cruz, los ponía a hervir y me daba a beber esa mixtura, para hacerme más valiente." (p.69)


"(...) Sospechaba que nada existía verdaderamente, la realidad era una materia imprecisa y gelatinosa que mis sentidos captaban a medias. (...)De mí dependía la existencia de todo lo que nacía, moría o acontecía en las arenas inmóviles donde germinaban mis cuentos." (p.177)

Friday, November 12, 2010

Hongos, Mushrooms

©2010. Hongos.
Studying interesting shapes at the Botanic Gardens.
Estudiando formas interesantes en el Jardín Botánico.

Monday, November 1, 2010

Seres a rayas

©2010. Seres a rayas.
Looking at my self that is looking at the woman who is looking at the creatures that are looking at the woman.
Mirándome a mí misma mirar la mujer mirando las criaturas que miran a la mujer.